150S200S300S400S500S700SInstallation &OperationInstallation et fonctionnementInstalación y operaciónEinbau und BetriebInstallazione e funzionament
10INSTALLATIONUSING PASSIVE CROSSOVERSA passive crossover is a circuit that uses capacitors and/or coils and is placed on speaker leadsbetween the amp
11INSTALLATIONREMOTE PUNCH BASS – (Models300S, 400S, 500S & 700S Only)Mounting and installation1. Find a location, either under the dash ornear th
12OPERATIONACCESSORIESConnecting PUNCH CapacitorsMaintain the power you need to your Punch Amplifier.Connecting LinksMount your Punch Amplifiers toget
13TROUBLESHOOTINGNOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.Procedure 1: Check Amplifier for prop
14SPECIFICATIONSSpecifications subject to change without noticeMODEL- PUNCH 150S 200S 300SContinuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Vol
15Ship to: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA#: _________________________Ship to: SpeakersR
2FrançaisINTRODUCTIONTABLE DES MATIÈRESCher client,Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobil
3CONSIGNES DE SÉCURITÉCONTENU DE L'EMBALLAGEAVANT DE COMMENCERBienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeu
4FrançaisPARTICULARITÉS TECHNIQUES1. Voyant d'alimentation à DEL – La DEL s'allume lorsque l'appareil est allumé.2. Borne REM – Cette
5PARTICULARITÉS TECHNIQUESINSTALLATIONCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATIONVoici la liste d’outils requis pour l’installation :Voltmètre-ohmmètrePi
INTRODUCTIONTABLE OF CONTENTS2Dear Customer,Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At RockfordFosg
6FrançaisINSTALLATION9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles.Installez un porte-fusible
7INSTALLATIONREMARQUE : le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 pouces ou moins de la batterie du véhicule. Installez leporte-fusible sous le capot
8FrançaisINSTALLATIONCâblage ponté/mono – Modèles 150S et 200SConnexionsd'alimentation -Modèles 300S,400S et 500SConnexionsd'alimentation -M
9INSTALLATIONCâblage ponté/mono – Tous les autres modèlesCâblage à 2 voies – Modèles 150S et 200SCâblage à 2 voies – Tous les autres modèles• Connexio
10Français80 4.1mH 1000mF 8.2mH 500mF 16mH 250mF100 3.1mH 800mF 6.2mH 400mF 12mH 200mF130 2.4mH 600mF 4.7mH 300mF 10mH 150mF200 1.6mH 400mF 3.3mH 200m
11INSTALLATIONBASSES PUNCH À TÉLÉCOMMANDE– (Modèles 300S, 400S, 500S et 700Sseulement)Montage et installation1. Trouvez un bon emplacement, sous letab
12FrançaisACCESSOIRESCondensateurs de connexion PUNCHMaintenez la puissance nécessaire pour votre ampli Punch.Liens de connexionMontez vos amplis Punc
13DÉPANNAGEREMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation, appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.Procédure 1 : vérifiez
14FrançaisCARACTÉRISTIQUESLes spécifications sont sujettes à changements sans préavisMODÈLE - PUNCH 150S 200S 300SPuissance nominale en continu (RMS)
15INFORMATIONS SUR LAGARANTIE LIMITÉEDestinataire : ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA# : _
SAFETY INSTRUCTIONSCONTENTS OF CARTON3Visit our web site for the latest information on all Rockford products.GETTING STARTEDWelcome to Rockford Fosgat
2EspañolINTRODUCCIÓNÍNDICE DE MATERIASEstimado cliente,Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONTENIDO DE LA CAJAINICIO¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle informaciónal due
4EspañolCARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO1. Diodo electroluminescente indicador de corriente - El diodo electroluminescente se ilumina cuandola unidad está
5Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevoamplificador. La planificación previa del diagrama
6EspañolINSTALACIÓN9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instaleel portafusible apropiado
7INSTALACIÓN2. Prepare el cable ROJO (cable para corriente) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) dela aislación desde el extr
8EspañolINSTALACIÓNCableado con puente/Monofónico – Modelos 150S & 200SConexiones decorriente -Modelos 300S,400S y 500SConexiones decorriente -Mod
9INSTALACIÓNCableado con puente/Mono – Todos los demás modelosCableado de 2 canales – Modelos 150S y 200SCableado de 2 canales – Todos los demás model
10Español80 4.1mH 1000mF 8.2mH 500mF 16mH 250mF100 3.1mH 800mF 6.2mH 400mF 12mH 200mF130 2.4mH 600mF 4.7mH 300mF 10mH 150mF200 1.6mH 400mF 3.3mH 200mF
11INSTALACIÓNBAJO PUNCH REMOTO (Punch Bass)–(Modelos 300S, 400S, 500S y 700Ssolamente)Montaje e instalación1. Encuentre un lugar debajo del tablero oc
4DESIGN FEATURES1. LED Power Indicator – The LED illuminates when the unit is turned on.2. REM Terminal – This spade terminal is used to remotely tur
12EspañolACCESORIOSCapacitores conectores PUNCHMantienen la corriente que usted necesita para su amplificador de Punch.Conexión de acoplesMonte sus am
13SOLUCIÓN DE PROBLEMASNOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritosa continuación.Pr
14EspañolESPECIFICACIONESEstas especificaciones están sujetas a cambio sin previo avisoMODELO - PUNCH 150S 200S 300SClasificación de potencia continua
15INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADAEnviar a: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA#: ____
2DeutschEINLEITUNGINHALTSVERZEICHNISLiebe Kundin, lieber Kunde,wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.
3SICHERHEITSHINWEISEINHALT DES KARTONSHIER GEHT’S LOSWillkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und EinbauendenIn
4DeutschDESIGNCHARAKTERISTIKEN1. Leuchtdiode zur Anzeige der Betriebsbereitschaft – Die Leuchtdiode leuchtet auf, wenn das Gerät angestelltist.2. Fer
5Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkersim Fahrzeug. Vorausplanung Ihres Systemlayouts und
6DeutschEINBAU9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäßeSicherungen vor Schäden. Installieren Sie die entsprec
7EINBAU2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der Isolation amKabelende vorbereiten. Das freigelegte Ka
5DESIGN FEATURES6. Internal Crossover (Models 150S & 200S) – Is a built-in 12dB/octave Butterworth filterselectable between 120Hz High-Pass (HP),
8DeutschEINBAUÜberbrückete bzw. Monoverkabelung – Modelle 150S & 200SStromanschlüsse -Modelle 300S,400S & 500SStromanschlüsse -Modell 700S• RC
9EINBAUÜberbrückete bzw. Monoverkabelung – alle anderen ModelleZweikanalverkabelung – Modelle 150S & 200SZweikanalverkabelung – alle anderen Model
10DeutschVERWENDUNG VON PASSIVEN CROSSOVERNEin passives Crossover ist eine Schaltung, die Kondensatoren bzw. Spulen verwendet und auf denLautsprecherk
11EINBAUPUNCHBASS-FERNBEDIENUNG –(nur bei Modellen 300S, 400S, 500S &700S)Mounting and installation1. Eine Stelle unter dem Armaturenbrettoder nah
12DeutschZUBEHÖRPUNCH Kondensatoren anschließenDie benötigte Stromzufuhr zum Verstärker aufrechterhalten.VerbindungsstückeDie Verstärker gemeinsam bef
13FEHLERBESEITIGUNGHINWEIS: Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zurFehlerbeseitigung:Verfahren 1: Den
14DeutschTECHNISCHE DATENDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.MODELL- PUNCH 150S 200S 300SKontinuierliche Nennleistung (Mittelwer
15INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIESenden an: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA#: __
2ItalianoINTRODUZIONEINDICEEgregio cliente,Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale. AllaRock
3ISTRUZIONI DI SICUREZZACONTENUTO DELL’IMBALLAGGIOPRIMI PASSI Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli
6INSTALLATION9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install theappropriate fuse holder and fuse on the +1
4ItalianoCARATTERISTICHE DEL DESIGN1. Indicatore di potenza LED – Il LED s’illumina quando l’unità viene accesa.2.Terminale REM – Questo capocorda a
5Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione delvostro nuovo amplificatore.Programmando a pri
6ItalianoINSTALLAZIONE9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che unportafusi
7INSTALLAZIONE2. Preparate il filo ROSSO (cavo a tensione) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 1,27 cm diisolante dall’estremità del
8ItalianoINSTALLAZIONECablaggio in parallelo/monofonia – Modelli 150S e 200SCollegamentialla tensione –Modelli 300S,400S e 500SCollegamentialla tensio
9INSTALLAZIONECablaggio in parallelo/monofonia – Tutti gli altri modelliCablaggio a 2 canali – Modelli 150S e 200SCablaggio a 2 canali – Tutti gli alt
10Italiano80 4,1mH 1000mF 8,2mH 500mF 16mH 250mF100 3,1mH 800mF 6,2mH 400mF 12mH 200mF130 2,4mH 600mF 4,7mH 300mF 10mH 150mF200 1,6mH 400mF 3,3mH 200m
11INSTALLAZIONETONI BASSI PUNCH A TELECOMANDO –(solamente i modelli 300S, 400S, 500Se 700S)Montaggio ed installazione1. Trovate un’ubicazione, sia sot
12ItalianoACCESSORICondensatori della Connecting PUNCHMantenete la potenza che vi serve per il vostro amplificatore Punch.Elementi di collegamentoMont
13INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTINOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e lariparazione
7INSTALLATIONNOTE: The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's battery. Install the fuseholder underthe hood and prepare the c
14ItalianoSPECIFICHESpecifiche soggette a modiche senza preavvisoMODELLO - PUNCH 150S 200S 300SPotenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt
15INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATASpedire a: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281
11/01 B.M.MAN-3771-APrinted in U.S.ARockford FosgateRockford Corporation546 South Rockford DriveTempe, Arizona 85281 U.S.A.In U.S.A., (480) 967-3565In
8INSTALLATION(L+) White(L–) White/Black(R+) Gray(R–) Gray/BlackHighLevelInputORBridged/Mono Wiring – Models 150S & 200SPowerConnections -Models 30
9INSTALLATION(L+) White(L–) White/Black(R+) Gray(R–) Gray/BlackHighLevelInputOR(L+) White(L–) White/Black(R+) Gray(R–) Gray/BlackHighLevelInputORBridg
Kommentare zu diesen Handbüchern