Installation &OperationInstallation et fonctionnementInstalación y funcionamientoEinbau und BetriebInstallazione e funzionamento MONO AMPLIFIERSP3
10ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY (P325.1)Placing the switch in the HP position sets the amplifier to the High Pass mode, enabling frequencies abovethe
11TROUBLESHOOTINGNOTE:If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.Procedure 1: Check Amplifier for prope
12SPECIFICATIONSSpecifications subject to change without noticeMODEL- PUNCH P325.1 P600.1 bdContinuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery V
13Ship to: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe,AZ 85281RA#:_______________________Ship to: SpeakersRockf
2FrançaisINTRODUCTIONTABLE DES MATIÈRESCher client,Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobil
3CONSIGNES DE SÉCURITÉCONTENU DE L'EMBALLAGEAVANT DE COMMENCERBienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeu
4FrançaisPARTICULARITÉS TECHNIQUES1. DEL d'alimentation (au-dessus de l'appareil) – Cette DEL bleue s'illumine lorsque l'appareil
5PARTICULARITÉS TECHNIQUESINSTALLATIONCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATIONVoici la liste d’outils requis pour l’installation :Voltmètre-ohmmètrePi
6FrançaisINSTALLATIONEMPLACEMENTS DE MONTAGECompartiment moteurNe montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulati
7INSTALLATION3. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de 18 po (45,7 cm) de la batterie et épissez un porte-fusible en ligne.Voir le
INTRODUCTIONTABLE OF CONTENTS2Dear Customer,Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At Rockford Fos
8FrançaisINSTALLATIONFONCTIONNEMENTBASSES PUNCH À TÉLÉCOMMANDEMontage et installation1. Trouvez un bon emplacement offrant un accès facile à l'ap
9FONCTIONNEMENT4. Glissez la télécommande sur l'attache defixation jusqu'à ce qu'elle se mette enplace d'un déclic.5. Branchez le
10FrançaisFONCTIONNEMENTRÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF (P325.1)Lorsque le sélecteur est en position HP, l'amplificateur est en mode pas
11DÉPANNAGEREMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation,appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.Procédure 1 : vérifiez qu
12FrançaisCARACTÉRISTIQUESMODÈLE - PUNCH P325.1 P600.1 bdPuissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)Charge de 4 mono 175 watts x
13INFORMATIONS SUR LAGARANTIE LIMITÉEDestinataire : ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe,AZ 85281RA# : __
2EspañolINTRODUCCIÓNÍNDICE DE MATERIASEstimado cliente,Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONTENIDO DE LA CAJAINICIO¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información aldue
4EspañolCARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO1. LED de alimentación (Parte superior de la unidad) – Este LED azul se ilumina cuando se enciendela unidad.2. LED d
5CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO12. Terminales de alimentación – Estos conectores de alimentación y tierra niquelados de abrazadera "C"imperdible
SAFETY INSTRUCTIONSCONTENTS OF CARTON3Visit our web site for the latest information on all Rockford products.GETTING STARTEDWelcome to Rockford Fosgat
6EspañolINSTALACIÓNLUGARES DE MONTAJECompartimento del motorNunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el comparti
7INSTALACIÓN3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg. (45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta-fusibles en línea. Co
8EspañolINSTALACIÓNFUNCIONAMIENTOPUNCH BASS REMOTOMontaje e instalación1. Encuentre un sitio que permita el acceso fácil a la unidad remota.NOTA: Pued
9FUNCIONAMIENTO4. Deslice el remoto en el clip de montajehasta que encaje en su sitio.5. Conecte el cable al remoto.Instalación del panel6. Corte un a
10EspañolFUNCIONAMIENTOAJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición) (P325.1)Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el m
11SOLUCIÓN DE PROBLEMASNOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos acontinuación.Pr
12EspañolESPECIFICACIONESMODELO - PUNCH P325.1 P600.1 bdClasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la bateríaCarga m
13INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADAEnviar a: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe,AZ 85281RA#:______
2DeutschEINLEITUNGINHALTSVERZEICHNISLiebe Kundin, lieber Kunde,wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.
3SICHERHEITSHINWEISEINHALT DES KARTONSHIER GEHT’S LOSWillkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und EinbauendenIn
1. Power LED (Top of unit) – This Blue LED illuminates when the unit is turned on.2. Thermal LED (Top of unit) – This Red LED illuminates if the ampli
4DeutschDESIGNCHARAKTERISTIKEN1. Betriebs-LED (Oberseite des Geräts) – Diese blaue LED leuchtet auf, wenn das Gerät betriebsbereit ist.2. Thermal-LED
12. Stromanschlüsse – Die Strom- und Erdungsanschlüsse sind vernickelte, unverlierbare C-Klemmkabelanschlüsse und nehmen Kabel bis Stärke 4 AWG auf.13
6DeutschEINBAUBEFESTIGUNGSSTELLEN MotorraumDas Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.Ein
7EINBAU3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshaltereinspleißen. Der Bemessungsstrom der
8DeutschEINBAUBETRIEBFERNBEDIENUNGS-PUNCHBASSBefestigung und Einbau1. Eine Stelle finden, an der die Fernbedienung leicht zugänglich ist.HINWEIS: Dies
9BETRIEB4. Die Fernbedienung in dieBefestigungsklemme einschieben, bis siean ihrem Platz einrastet.5. Das Kabel an der Fernbedienunganschließen.Einbau
10DeutschBETRIEBCROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN (P325.1)Zur Wahl des Hochpassmodus den Schalter am Verstärker in die HP-Position bringen. Dadurch werden
11FEHLERBESEITIGUNGHINWEIS: Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben,befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zur Fehlerbeseitigung:Verfahren 1: Den V
12DeutschDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.TECHNISCHE DATENMODELL- PUNCH P325.1 P600.1 bdKontinuierliche Nennleistung (Mittelw
13INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIESenden an: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe,AZ 85281RA#:____
5DESIGN FEATURESINSTALLATIONINSTALLATION CONSIDERATIONSThe following is a list of tools needed for installation:Volt/Ohm MeterWire strippersWire crimp
2ItalianoINTRODUZIONEINDICEEgregio cliente,Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rock
3ISTRUZIONI DI SICUREZZACONTENUTO DELL’IMBALLAGGIOPRIMI PASSI Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli
4ItalianoCARATTERISTICHE DEL DESIGN1. LED alimentazione (parte superiore dell'unità) – Questo LED blu si accende quando l'unità viene accesa
12. Terminali di potenza – I connettori a morsetto di alimentazione e di massa sono placcati in nickel esono in grado di accettare conduttori di diame
6ItalianoINSTALLAZIONEPOSIZIONAMENTOScompartimento del motoreNon montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra gar
7INSTALLAZIONE3. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm dall'amplificatore e inserire un portafusibili in linea. Perinformazioni su
8ItalianoINSTALLAZIONEFUNZIONAMENTOCOMANDO A DISTANZA TONI BASSI PUNCHMontaggio ed installazione1. Trovare una ubicazione che permetta un accesso faci
9FUNZIONAMENTO4. Fare slittare il comando a distanza sullagraffa di montaggio fino a farlo scattare.5. Collegare il cavo al comando a distanza.Install
Italiano10FUNZIONAMENTOREGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO (P325.1)Spostando l’interruttore alla posizione HP si potrà regolare l’amplificatore su
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTINOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione d
6INSTALLATIONBATTERY AND CHARGINGAmplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommendchecking your alt
12ItalianoSPECIFICHEMODELLO - PUNCH P325.1 P600.1 bdPotenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteriaMonofonia in un carico da 4 175
13INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATASpedire a: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe,AZ 85281RA#
Italiano14NOTA
15NOTA
Rockford FosgateRockford Corporation546 South Rockford DriveTempe,Arizona 85281 U.S.A.In U.S.A., (480) 967-3565In Europe, Fax (49) 8503-934014In Japan
7INSTALLATION3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and splice in a inline fuse holder. SeeSpecifications for the rating of
OPERATION8INSTALLATIONREMOTE PUNCH BASSMounting and installation1. Find a location that gives easy access to the remote.NOTE:You can mount this unit i
9Outside Panel Install3. Using the screws supplied, install themounting clip.4. Slip the remote onto the mountingclip until it snaps into place.5. Con
Kommentare zu diesen Handbüchern