FFX6Installation and OperationInstallation et fonctionnementInstalación y funcionamientoEinbau und BetriebInstallazione e funzionamento TYPE RFbd Ampl
10APPLICATIONSRECOMMENDED CONFIGURATION FOR TWO (2) AMPLIFIERSMODEL (2) FFX6Operational Voltage Range (DC Volts) 10 – 15.5Minimum Speaker Impedance 4
11TROUBLESHOOTINGACCESSORIESNOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.If the POWER light is off
12SPECIFICATIONSSpecifications subject to change without noticeMODEL- CLASS bd FFX6Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts4Ω Lo
13LIMITED WARRANTY INFORMATIONShip to: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA#: _______________
2FrançaisINTRODUCTIONTABLE DES MATIÈRESCher client,Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobil
3CONSIGNES DE SÉCURITÉCONTENU DE L'EMBALLAGEAVANT DE COMMENCERBienvenue à Rockford Fosgate! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur
Dessus del'ampli4FrançaisPARTICULARITÉS TECHNIQUES1. Filtre variable - Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de
5INSTALLATIONCette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation devotre nouvel ampli. Vous sauverez d
6FrançaisINSTALLATIONBATTERIE ET CHARGELes amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vouscon
7INSTALLATION6. Préparez le fil d’activation REM qui devra être relié à l’ampli en dénudant 1/2 po de son extrémité. Insérez lapartie dénudée dans la
INTRODUCTIONTABLE OF CONTENTS2Dear Customer,Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At RockfordFosg
8FrançaisFONCTIONNEMENTRÉGLAGE DU GAINPour régler le gain, tournez le bouton de gain de l’ampli vers son niveau le plus bas. Augmentez levolume de la
9APPLICATIONSCONFIGURATION RECOMMANDÉE POUR UN (1) AMPLIMODÈLE FFX6Plage de tension de fonctionnement (V c.c.) 10 – 15,5Impédance de haut-parleur min
10FrançaisAPPLICATIONSCONFIGURATION RECOMMANDÉE POUR DEUX (2) AMPLISMODÈLE (2) FFX6Plage de tension de fonctionnement (V c.c.) 10 – 15,5Impédance de
11DÉPANNAGEREMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation, appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.Si le voyant POWER est é
12FrançaisCARACTÉRISTIQUESLes spécifications sont sujettes à changements sans préavisMODÈLE - CLASS bd FFX6Puissance nominale en continu (RMS) - Mesur
13GARANTIE LIMITÉEDestinataire : ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA# : ____________________
2EspañolINTRODUCCIÓNÍNDICE DE MATERIASEstimado cliente,Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONTENIDO DE LA CAJAINICIO¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle informaciónal due
Parte superior delamplificador4EspañolCARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO1. Transición variable – Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 24dB/octa
5INSTALACIÓNEsta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevoamplificador. La planificación previa d
SAFETY INSTRUCTIONSCONTENTS OF CARTON3Visit our web site for the latest information on all Rockford products.The password to get into the Type RF site
6EspañolINSTALACIÓNBATERÍA Y CARGALos amplificadores incrementarán la demanda de la batería del vehículo y el sistema de carga. Recomendamosverificar
7INSTALACIÓN6. Prepare el cable de encendido REM para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de laaislación del extremo final del ca
8EspañolOPERACIÓNAJUSTE DE LA GANANCIAPara ajustar el valor de la ganancia, baje la ganancia del amplificador completamente. Suba elvolumen de la unid
9APLICACIONESCONFIGURACIÓN RECOMENDADA PARA UN (1) AMPLIFICADORMODELO FFX6Gama de voltaje de funcionamiento 10 – 15.5(Voltios de CC) Impedancia mínim
10EspañolAPLICACIONESCONFIGURACIÓN RECOMENDADA PARA DOS (2) AMPLIFICADORESMODELO (2)FFX6Gama de voltaje de funcionamiento (Voltios de CC) 10 – 15.5Im
11SOLUCIÓN DE PROBLEMASNOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritosa continuación.Si
12EspañolESPECIFICACIONESEstas especificaciones están sujetas a cambio sin previo avisoMODELO - CLASS bd FFX6Clasificación de corriente continua (Valo
13INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADAEnviar a: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA#: ____
2DeutschEINLEITUNGINHALTSVERZEICHNISLiebe Kundin, lieber Kunde,wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.
3SICHERHEITSHINWEISEINHALT DES KARTONSHIER GEHT’S LOSWillkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und EinbauendenIn
4DESIGN FEATURES1. Variable Crossover – The amplifiers have a built-in 24dB/octave Butterworth filter with acrossover point variable from 50Hz to 250
Oberseite desVerstärkers4DeutschDESIGNCHARAKTERISTIKEN1. Variierbares Crossover – Die Verstärker haben einen eingebauten 24 dB/Oktav Butterworth-Filt
5EINBAUDieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkersim Fahrzeug. Vorausplanung Ihres Systemlayout
6DeutschEINBAUBATTERIE UND AUFLADUNGVerstärker belasten Batterie- und Aufladungssystem Ihres Fahrzeugs zusätzlich. Wir empfehlen eine Überprüfungdes Z
7EINBAU6. Das Fernbedienungsanschaltkabel zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der Isolationam Kabelende vorbereiten. Das freigelegt
8DeutschBETRIEBLAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLENZur Anpassung der Lautstärkereinstellung den Verstärker abdrehen. Die Lautstärke des Source-Gerätsaufdrehen
9ANWENDUNGENFÜR EINEN (1) VERSTÄRKER EMPFOHLENE KONFIGURATIONMODELL FFX6Betriebsspannungsbereich (DC Volt) 10-15,5Mindestlautsprecherimpedanz 2 ΩTypi
10DeutschANWENDUNGENFÜR ZWEI (2) VERSTÄRKER EMPFOHLENE KONFIGURATIONMODELL (2) FFX6Betriebsspannungsbereich (DC Volt) 10-15,5Mindestlautsprecherimped
11FEHLERBESEITIGUNGHINWEIS: Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zurFehlerbeseitigung:Wenn das Betriebs
12DeutschTECHNISCHE DATENDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.MODELL- CLASS bd FFX6Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Be
13INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIESenden an: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281RA#: __
5INSTALLATIONINSTALLATION CONSIDERATIONSThe following is a list of tools needed for installation:Volt/Ohm MeterWire strippersWire crimpersWire cutters
2ItalianoINTRODUZIONEINDICEEgregio cliente,Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale. AllaRock
3ISTRUZIONI DI SICUREZZACONTENUTO DELL’IMBALLAGGIOPRIMI PASSI Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli
Sommitàdell’amplificatore4ItalianoCARATTERISTICHE DEL DESIGN1. Frequenza di incrocio variabile – Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth incorpo
5INSTALLAZIONEQuesta sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione delvostro nuovo amplificatore.Progr
6ItalianoINSTALLAZIONEBATTERIA E CARICAMENTOGli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicol
7INSTALLAZIONE6. Preparate il filo REM ad innesco per poterlo collegare all’amplificatore, spelando via 1,27 cm di isolantedall’estremità del filo. I
8ItalianoFUNZIONAMENTOREGOLAZIONE DI GUADAGNOPer regolare la sintonizzazione del guadagno, abbassate completamente i guadagnidell’amplificatore. Alzat
9APPICAZIONICONFIGURAZIONE RACCOMANDATA PER UN (1) AMPLIFICATOREMODELLO FFX6Gamma della tensione di funzionamento 10 – 15,5Impedenza minima dell’alto
10ItalianoAPPICAZIONICONFIGURAZIONE RACCOMANDATA PER DUE (2) AMPLIFICATORIMODELLO (2) FFX6Gamma della tensione di funzionamento 10 – 15,5Impedenza mi
11INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTINOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e lariparazione
6INSTALLATIONBATTERY AND CHARGINGAmplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system. We recommendchecking your al
12ItalianoSPECIFICHESpecifiche soggette a modiche senza preavvisoMODELLO - CLASS bd FFX6Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da bat
13INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATASpedire a: ElectronicsRockford CorporationWarranty Repair Department2055 E. 5th StreetTempe, AZ 85281
14ItalianoNOTA
15NOTA
Rockford FosgateRockford Corporation546 South Rockford DriveTempe, Arizona 85281 U.S.A.In U.S.A., (480) 967-3565In Europe, Fax (49) 8503-934014In Japa
7INSTALLATION7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifieron cardboard or plastic panels. Doing so
8OPERATIONCOLOR OPTIONSADJUSTING GAINTo adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down. Turn the source unit volume upuntil distor
9APPLICATIONSRECOMMENDED CONFIGURATION FOR ONE (1) AMPLIFIERMODEL FFX6Operational Voltage Range (DC Volts) 10 – 15.5Minimum Speaker Impedance 2Ω (Ohm
Kommentare zu diesen Handbüchern