Installation& OperationInstallation et fonctionnementInstalación y funcionamientoEinbau und BetriebInstallazione e funzionamento
10SPECIFICATIONSMODEL- POWER T400-2 T600-2Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts4 Load Per Channel 120 Watts x 2 200 Watts x 2
11LIMITED WARRANTY INFORMATIONRockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms:Length of WarrantySou
2FrançaisINTRODUCTIONTABLE DES MATIÈRESCher client,Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobil
3CONSIGNES DE SÉCURITÉAVANT DE COMMENCERBienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur del’app
4FrançaisPARTICULARITÉS TECHNIQUES1. DEL d'alimentation (au-dessus de l'appareil - non montré) – Cette DEL bleue s'illumine lorsquel&ap
5INSTALLATIONCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATIONVoici la liste d’outils requis pour l’installation :Porte-fusible et fusible.(Voir les spécificat
6FrançaisINSTALLATIONBATTERIE ET CHARGELes amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vouscon
INPUTPASS-THRU7INSTALLATION6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 1,6 cm 5/8 po (1,6 cm) de son extr
8FrançaisFONCTIONNEMENTTÉLÉCOMMANDE D'ÉGALISEURPUNCH (en option)REMARQUE : Suivez le mode d'emploi livré avecla télécommande pour choisirpar
9DÉPANNAGEREMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation,appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.Procédure 1 : vérifiez que
INTRODUCTIONTABLE OF CONTENTS2Dear Customer,Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers.At Rockford Fosg
10FrançaisLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et l’ampli.C
11INFORMATIONS SUR LAGARANTIE LIMITÉERockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termessuivants :Durée
2EspañolINTRODUCCIÓNÍNDICE DE MATERIASEstimado cliente,Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONTENIDO DE LA CAJAINICIO¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información aldue
4EspañolCARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO1. LED de alimentación (Parte superior de la unidad - no demostrado) – Este LED azul se iluminacuando se enciende la
5INSTALACIÓNCONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓNLa siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:Portafusibles y fusible(Co
6EspañolINSTALACIÓNBATERÍA Y CARGALos amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma.Lereco
INPUTPASS-THRU7INSTALACIÓN6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamiento del extremo delc
8EspañolFUNCIONAMIENTOREMOTE PUNCH EQ (Opcional)NOTA: Use las instrucciones que vinieron con elremoto para una variedad de montajesque se adapten a su
9SOLUCIÓN DE PROBLEMASNOTA: Si tiene problemas después de la instalación,siga los procedimientos de solución de problemas descritos acontinuación.Proc
SAFETY INSTRUCTIONSCONTENTS OF CARTON3Visit our web site for the latest information on all Rockford products.GETTING STARTEDWelcome to Rockford Fosgat
10EspañolESPECIFICACIONESEstas especificaciones están sujetas a cambio sin previo avisoMODELO - POWER T400-2 T600-2Clasificación de potencia continua
11INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADARockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo lossiguientes térmi
2DeutschEINLEITUNGINHALTSVERZEICHNISLiebe Kundin, lieber Kunde,wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.
3SICHERHEITSHINWEISEINHALT DES KARTONSHIER GEHT’S LOSWillkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und EinbauendenIn
4DeutschDESIGNCHARAKTERISTIKEN1. Betriebs-LED (Oberseite des Geräts - nicht gezeigt) – Diese blaue LED leuchtet auf, wenn das Gerätbetriebsbereit ist.
5EINBAUEINBAUÜBERLEGUNGEN Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:Sicherungsfassung und Sicherung.(Siehe Technische Daten fürBemess
6DeutschEINBAUBATTERIE UND AUFLADUNGVerstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine undden Bat
INPUTPASS-THRU7EINBAU6. Das Fernbedienungseinschaltkabel durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung am Verstärkervorbereiten. Das blank
8DeutschBETRIEBPUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG(wahlweise)HINWEIS: Die der Fernbedienung beiliegendeBedienungsanleitung beschreibtverschiedene Einbaumöglichkeit
9FEHLERBESEITIGUNGHINWEIS: Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben,befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zur Fehlerbeseitigung:Verfahren 1:Den Ver
4567 891013 144578961013 14T400-2T600-2111211121. Power LED (Top of unit - Not Shown) – This Blue LED illuminates when the unit is turned on.2. Therma
10DeutschDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.TECHNISCHE DATENMODELL- POWER T400-2 T600-2Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert
11INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIERockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgendenBedingungen:L
2ItalianoINTRODUZIONEINDICEEgregio cliente,Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rock
3CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIOPRIMI PASSI Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, alrive
4ItalianoCARATTERISTICHE DEL DESIGN1. LED alimentazione (parte superiore dell'unità - non indicato) – Questo LED blu si accende quandol'unit
5INSTALLAZIONECONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONESegue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione:Portafusibile e fusibile.(Per inf
6ItalianoINSTALLAZIONEBATTERIA E CARICAMENTOGli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicol
INPUTPASS-THRU7INSTALLAZIONE6. Preparare il cavo di accensione REM per il collegamento all’amplificatore, rimuovendo circa 13 mm di isolantedall'
Italiano8FUNZIONAMENTOEQUALIZZATORE PUNCH A DISTANZA(opzionale)NOTA: Utilizzare le istruzioni fornite con il comando adistanza per determinare lo sche
9INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTINOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione
5INSTALLATIONINSTALLATION CONSIDERATIONSThe following is a list of tools needed for installation:Fuse-holder and fuse.(See specifications for fuse rat
10ItalianoSPECIFICHESpecifiche soggette a modiche senza preavvisoProcedura 5:Controllate l’amplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livel
11INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATALa Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alleseguenti con
Rockford FosgateRockford Corporation546 South Rockford DriveTempe,Arizona 85281 U.S.A.In U.S.A., (480) 967-3565 - Customer Service 1-800-669-9899In Eu
6INSTALLATIONPassenger Compartment MountingMounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amountof
7INSTALLATION6. Prepare the Remote turn-on wire for for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of insulationfrom the end of the wire. Inse
8REMOTE PUNCH EQ (Option)NOTE: Use the instructions that came with theremote for a variety of mountings that fit your preference.Quick Install1. Using
9OPERATIONTROUBLESHOOTINGNOTE:If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.Procedure 1: Check Amplifier f
Kommentare zu diesen Handbüchern