Mono AmplifierSerial Number: Date of Purchase:Installation & OperationInstallation et fonctionnementInstalación y funcionamientoEinbau und Betrieb
10SPECIFICATIONSMODEL- PRIME R500-1Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts*4 Load Mono 320 Watts x 12 Load Mono 500 Watts x 1Di
11LIMITED WARRANTY INFORMATIONRockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms:Length of WarrantySpe
2FrançaisINTRODUCTIONTABLE DES MATIÈRESCher client,Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobil
3CONSIGNES DE SÉCURITÉAVANT DE COMMENCERBienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur del’app
FrançaisPARTICULARITÉS TECHNIQUES1234567810 1011 1312R500-1941. DEL d'alimentation (au-dessus de l'appareil - non montré) – Cette DEL bleue
5INSTALLATIONCONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATIONVoici la liste d’outils requis pour l’installation :Porte-fusible et fusible.(Voir les spécificat
6FrançaisINSTALLATIONBATTERIE ET CHARGELes amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vouscon
7INSTALLATIONvolts. La tension commutée provient généralement du câble d'allumage d'ampli de la source audio. Si la source audione comporte
FrançaisFONCTIONNEMENT8RÉGLAGE DU GAINTournez le bouton de réglage du filtre à fond vers la gauche.Avec le système en marche, tournez lentement lebout
9DÉPANNAGEREMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation,appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.Procédure 1 :vérifiez que
INTRODUCTIONTABLE OF CONTENTS2Dear Customer,Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At Rockford Fos
10FrançaisLes spécifications sont sujettes à changements sans préavisMODÈLE - PRIME R500-1Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batt
11INFORMATIONS SUR LAGARANTIE LIMITÉERockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termessuivants :Durée
2EspañolINTRODUCCIÓNÍNDICE DE MATERIASEstimado cliente,Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCONTENIDO DE LA CAJAINICIO¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información aldue
4EspañolCARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO1. LED de alimentación (Parte superior de la unidad - no demostrado) – Este LED azul se iluminacuando se enciende la
5INSTALACIÓNCONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓNLa siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:Portafusibles y fusible(Co
6EspañolINSTALACIÓNBATERÍA Y CARGALos amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma. Lerec
7INSTALACIÓNamplificador remoto. Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible, la solución recomendada es cablear uninterruptor mecánico en
8EspañolFUNCIONAMIENTOAJUSTE DE GANANCIAPara ajustar la ganancia, gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario).
9SOLUCIÓN DE PROBLEMASNOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos acontinuación.Pro
SAFETY INSTRUCTIONSCONTENTS OF CARTON3Visit our web site for the latest information on all Rockford products.GETTING STARTEDWelcome to Rockford Fosgat
10EspañolESPECIFICACIONESEstas especificaciones están sujetas a cambio sin previo avisoMODELO - PRIME R500-1Clasificación de potencia continua (Valor
11INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADARockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo lossiguientes térmi
2DeutschEINLEITUNGINHALTSVERZEICHNISLiebe Kundin, lieber Kunde,wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.
3SICHERHEITSHINWEISEINHALT DES KARTONSHIER GEHT’S LOSWillkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und EinbauendenIn
4DeutschDESIGNCHARAKTERISTIKEN1. Betriebs-LED (Oberseite des Geräts - nicht gezeigt) – Diese LED leuchtet auf, wenn das Gerätbetriebsbereit ist.2. Sch
5EINBAUEINBAUÜBERLEGUNGEN Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:Sicherungsfassung und Sicherung.(Siehe Technische Daten fürBemess
6DeutschEINBAUBATTERIE UND AUFLADUNGVerstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine undden Bat
7EINBAUFernbedienungskabels an eine geschaltete, positive 12 V-Quelle anschließen. Die geschaltete Spannung wirdgewöhnlich vom Einschaltanschluss für
8DeutschBETRIEBLAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLENZur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler des Verstärkers ganz nach unten stellen (nach links dre
9FEHLERBESEITIGUNGHINWEIS: Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben,befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zur Fehlerbeseitigung:Ve rfahren 1: Den V
1234567810 1011 1312R500-191. Power LED – This LED illuminates when the unit is turned on.2. Protect LED – This LED illuminates if a short circuit or
10DeutschDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.TECHNISCHE DATENMODELL- PRIME R500-1Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei
11INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIERockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgendenBedingungen:L
2ItalianoINTRODUZIONEINDICEEgregio cliente,Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rock
3CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIOPRIMI PASSI Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, alrive
4ItalianoCARATTERISTICHE DEL DESIGN1. LED alimentazione – Questo LED rosso si accende quando l'unità viene accesa.2. LED di protezione – Questo L
5INSTALLAZIONECONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONESegue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione:Portafusibile e fusibile.(Per inf
6ItalianoINSTALLAZIONEBATTERIA E CARICAMENTOGli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicol
7INSTALLAZIONElinea con una fonte da 12 volt per attivare l’amplificatore.7. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di
REGOLAZIONE DEL GUADAGNOPer regolare l'impostazione per il guadagno, abbassare completamente i guadagni per l'amplificatore (ruotando insens
9INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTINOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione
5INSTALLATIONINSTALLATION CONSIDERATIONSThe following is a list of tools needed for installation:Fuse-holder and fuse.(See specifications for fuse rat
10ItalianoSPECIFICHESpecifiche soggette a modiche senza preavviso1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA,cavi degli altoparlanti) lonta
11INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATALa Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alleseguenti con
Rockford FosgateRockford Corporation600 South Rockford DriveTempe,Arizona 85281 U.S.A.In U.S.A., (480) 967-3565 - Customer Service 1-800-669-9899www.r
6INSTALLATIONPassenger Compartment MountingMounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amountof
7INSTALLATION7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier oncardboard or plastic panels. Doing so
8OPERATIONADJUSTING GAIN1.Turn amplifier gains to minimum (counter-clockwise).2.Turn the source unit volume up to 7/8 maximum (or when distortion is j
9TROUBLESHOOTINGNOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.Procedure 1: Check Amplifier for prope
Kommentare zu diesen Handbüchern